你的意思是指有七千人没有向巴力屈膝还是七百人?

228   我的意思是要说七千人,请原谅我的错误,这只是我传讲时的一个方式。就像我刚才所说的一样。你们有没有注意,我说:“他们作见证看见羔羊……”羔羊在地上。“作见证,看见神的灵降到羔羊身上。”

229   经上说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”你看到吗?这是根据希腊文的语法,把动词放在了副词前面。但你注意,它应该是这样的。抓住神的话,在圣雅各的圣经版本中说:“这是我的爱子,在他里面我喜悦居住。”但事实上,若放到今天我们会说:“这是我的爱子,我喜悦居住在他里面。”我们把它给倒过来了。明白吗?“这是我的爱子,在他里面我喜悦居住。”但按照今天的习惯,我们会说:“这是我的爱子,我喜悦居住在他里面。”瞧,同样的话,只不过调了个个。明白吗?

230   是的,我的意思是……请原谅我。弟兄姐妹,还有那些听录音带的朋友,我不是有意要那么说的,我是福音的传道人,对这一点我已经传过很多次了。我知道是七千人,只是碰巧说成了七百人,我不是说只有七百人。我只是没有从圣经里把它给读出来,当我传讲的时候一下闪过这么一个念头,于是就把七千说成了七百。我经常犯这样的错误,我真的很笨,请大家原谅我,我不是有意的。